Notre équipe

Vos mots sont entre bonnes mains

Depuis 2001, Janie Babin et son équipe professionnelle couchent « sur écran » des milliers de mots provenant d’enregistrements vidéo et audio. C’est avec minutie, rapidité et efficacité que chaque mot entendu est transcrit en format texte et remis au client.

 

Mais quels mots ?

Les professionnels venant d’entreprises, des ministères et des organismes fédéraux, provinciaux et municipaux, les traducteurs, les chercheurs, les professeurs, les formateurs, les blogueurs… Tous utilisent les services de transcriptions afin de mettre par écrit leurs enregistrements vocaux.

Liberté !

Savoir que leurs paroles seront transcrites leur offre une liberté incomparable. Que ce soit l’enregistrement d’une entrevue, d’une interrogation, d’un groupe de discussion, d’une réunion d’équipe, d’idées pour un projet… L’obstacle, qui est de prendre de bonnes notes, est éliminé.

Le record du rappeur Eminem

Saviez-vous que le chanteur Eminem a battu le record du plus grand nombre de mots dans une même chanson, avec son succès « Rap God » ? Le record est de 1 560 mots entendus en six minutes et est immortalisé dans le Livre des records Guinness 2015 ! Cela fait 260 mots à la minute, sans compter les notes ici et là sans paroles… Impressionnant !

Que ce soit un rap « tricoté serré » ou un document audio provenant des domaines médical, administratif, policier, scolaire, juridique, de la santé, de l’informatique, de la traduction… L’équipe de Transcription Janie Babin est prête et formée pour répondre à vos besoins.


Les superhéroïnes de la transcription 

Chaque « superhéros » est défini par une FORCE redoutable. C’est à partir de ce principe que Janie Babin, propriétaire, a bâti son équipe ; voici donc les superhéroïnes qui se cachent derrière les transcriptions.

 

JANIE
Présidente et coordonnatrice de l’équipe de travail — Cantley (Québec)
Gestion et contrôle de la qualité
Sa force : multitâche
Ses armes secrètes : Janie est la superhéroïne à plusieurs tentacules. En plus de la transcription, elle fait la gestion de la clientèle et des contrats, coordonne le flux de travail, ainsi que sa fidèle équipe.

 

MYRIAM
Transcriptrice — Montréal (Québec)
Sa force : rigueur
Ses armes secrètes : Toujours disponible, Myriam excelle dans son travail. Elle peut faire tous les types de transcription. Elle est également traductrice.

 

ANGÈLE
Transcriptrice — Régina (Saskatchewan)
Sa force : bilinguisme
Ses armes secrètes : Angèle se spécialise dans les transcriptions en anglais ou en français canadien (utilisant l’anglais et le français à la fois). Elle cumule plusieurs emplois et transcrit à la fois.

 

LINE
Transcriptrice — Senneterre (Québec)
Sa force : spécialiste du juridique
Ses armes secrètes : Travaillant en premier lieu comme assistante juridique, Line prête main-forte aux transcriptions d’entrevues. Notre collaboration lui a permis de peaufiner son expérience sous différents angles, lui apportant ainsi de nouveaux contrats en transcription juridique.

 

MARIE-CHRISTINE
Transcriptrice — Brigham (Québec)
Sa force : esprit d’équipe
Ses armes secrètes : Dans son coin du Québec, Marie-Christine pratique un travail identique à celui de Janie. Cette non-rivale aux milles métiers est passionnée par les humains et a du plaisir à transcrire leurs paroles. Elle est devenue une complice de travail et partage maintenant des contrats avec l’équipe de Transcription Janie Babin.

RAPHAËLLE
Transcriptrice — Montréal (Québec)
Sa force : polyvalence
Ses armes secrètes : Jumelant la transcription à plusieurs autres tâches dans le domaine de l’édition, Raphaëlle fait tous les types de transcription.

 

 

DANIELLE
Transcriptrice — Montréal (Québec)
Sa force : rapidité
Ses armes secrètes : Très disponible et flexible dans son travail, Danielle fait tous les types de transcription. Son expérience variée lui permet de s’occuper principalement du volet production télé et sous-titrage.

 

 

MICHÈLE
Transcriptrice — Repentigny (Québec)
Sa force : méticulosité
Ses armes secrètes : Correctrice et réviseure dans l’âme, Michèle travaille fort pour respecter les délais et livrer principalement les transcriptions d’expertises médicales. Elle s’occupe notamment du volet médical, mais nous aide également sur d’autres volets.

 

 

 

HÉLÈNE
Transcriptrice —  Gatineau (Québec)
Sa force : les traducteurs
Ses armes secrètes : Hélène maîtrise et se sert parfaitement de toutes les techniques utilisées par les transcriptrices/copistes en traduction. Elle s’occupe principalement du volet traducteurs.

 


Fascinant et pertinent, ce métier !

Au-delà de la transcription d’un document audio se cache une panoplie d’informations tout aussi fascinantes, impressionnantes, qu’intéressantes. Malgré la confidentialité des documents transcrits, la réalité du transcripteur est de transcrire des informations qui serviront certes à un avancement quelconque, un résultat ou une bonne idée qui sera éventuellement dévoilée au public.

À tête reposée, la lecture de ces documents permet aux professionnels de mieux comprendre une situation ou un enjeu, de mieux connaître une personne, de faire une découverte étonnante sur des comportements, et bien plus.

Blogues à venir

Au cours de l’année, vous serez témoins, à travers diverses histoires, du potentiel de la transcription et des résultats pertinents en découlant, menant parfois à de grands changements dans la société.

Gardez l’œil ouvert! Rendez-vous au mois de février.

Lien Permanent pour cet article : http://www.transcriptionbabin.com/blogue-janvier-2018/